Introduções de Violetta no Mundo

17:00:00

Olá Flor lover´s! Neste post, vamos mostrar-vos as introduções de Violetta no Mundo!
  Vamos começar por algumas curiosidades:
1- No Brasil fizeram a dobragem da introdução para Português do Brasil, enquanto que em Portugal deixaram na versão original.
2- Na Itália a introdução é em italiano,mas cantado pela Martina.
3-Na Rússia mudaram o nome "Violetta" para "Buoletta".
4- Na Rússia, escreveram os nomes dos atores conforme a escrita do país.

 Vejam este vídeo, que nós encontramos na Internet,para comprovarem isso:

Nós achamos um pouco esquisito também não terem feito a dobragem cá em Portugal, como fizeram no Brasil. Mas, no final de contas ficamos a ganhar: é cantada pela Martina, aprendemos uma língua nova, é igual à versão original e fica muito melhor. O que é que vocês acham?
  Esperamos que tenham gostado!


You Might Also Like

0 comentários